手机版
1 2 3 4 5 6 7 8
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

北京翻译公司:放下性别刻板印象:男人也可以感性,女人也可以冒

发布时间:2018-03-26 08:48  点击:

性别刻板印象是一种普遍存在的社会现象,基于教育、社会环境等原因,人们对于男性或者女性的角色特征形成某种固有的印象。

前几天,我看到了这样一条视频:老师让孩子们画出不同职业的人的样子,包括外科医生、赛车手、航海员

有的孩子认为,作为外科医生,戴了一副眼镜,短短的头发:

▲Via 未来菁媖 Inspiring Women

赛车手应该是一个男

▲Via 未来菁媖 Inspiring Women

航海员的女朋友也喜欢航海,所以带着他的女朋友在船上

▲Via 未来菁媖 Inspiring Women

等孩子们画完之后,三位现实中分别从事这三种职业的人走进了课堂,而她们,都是女性

▲Via 未来菁媖 Inspiring Women

最终,45幅画中,39幅画的是男性,只有6幅是女性。

视频中间有这样一句话:Gender stereotypes are defined between 5 and 7 years of age.

孩子对于性别的刻板印象,在5-7岁已经开始形成。

随处可见的性别刻板印象

事实上,生活中,性别刻板印象随处可见。

比如,厨房家电、餐具、家纺的广告,多以女性为主角

而与汽车、健身等有关的广告,多以男性为主角

这些广告形成一种潜意识的认同:女人做家务,男人爱车

性别刻板印象可能涉及方方面面

这包括外形、性格以及职业选择等。

比如,男生一定不可以穿裙子,这样会看起来“娘”、没有男子气概,而女生就“应该有女孩子的样子”,不要上蹿下跳,像个“假小子”。

刻板印象认为女性温柔、敏感、细腻、情感丰富,适合做一些需要更多耐心和爱心的工作,比如家庭主妇、老师、秘书、人事、行政

而男性可能会粗心、有攻击性、过于自负,不适合这些职业。

女生的逻辑思维能力较差,胆小、力气小、过于情绪化或者不够理智,所以不适合做IT、医生、科学家、宇航员、冒险家这类的职业;

而男生更加果断、积极、勇敢、逻辑思维能力强、有冒险精神,更擅长从事这些职业等等。

在生活或者工作中,你可能听到过这样的话:

“你一个女孩子怎么去做IT了啊”

“车撞成这样,一定是个女司机”

“女的还是要以家庭为主,在家好好带孩子”

“男人就要有担当”

“作为一个男的,一个月这点工资是不是太少了”

... ...

那么,问题是,女孩子为什么不能做IT?男司机开车一定不会撞车吗?男人就做不了奶爸吗?女生就可以不用有责任心吗?以及,男生一定要赚得比女的多吗?

当然,性别刻板印象,不是中国才有的现象,在其他国家也有。

前两天,沙特阿拉伯媒体Al Arabiya的网站上就登了这样一条新闻:

▲Via Al Arabiya

印度首都新德里新开了一家只招收女性的物流公司

“Our objective is to allow women to have equal access to public spaces. Second objective is to increase women participation in workforce and also to challenge the gender norm by bringing women in the profession”, a company official said.

▲Via Al Arabiya

一位负责人称,一方面是要让女性拥有进入公共领域的平等机会,一方面就是为了促进女性就业,打破其中所谓的性别规范

也就是说,女性并不是天生就只适合做家庭主妇,他们也能够走出家门去做别的工作。

英国The Guardian的Letters栏目最近也刊登了一封英国物理学会(Institute of Physics)一位教授Julia Higgins 的来信:

▲Via The Guardian: 在我们的文化里,性别刻板印象仍然无处不在

It is astonishing that, in 2018, girls still grow up being treated very differently from boys through entrenched stereotyping and unconscious biases …… One example is that four times as many boys as girls take physics, a subject seen as having value by universities and employers alike. As a society we have become inured to such disparities in choices and also to the deeper malaise it reveals.

在学校里,选择物理的男生数量是女生的四倍但是这个社会已经习惯于这种选择上的差异以及这个问题所暴露出来的更深层次的问题。

的确,在我们进行文理分科的高中时期,一个很明显的现象就是,理科班男生多,文科班女生多

“女孩子就适合学文科、男孩子适合学理科”这样的论调,相信很多人都听说过。

▲刻板印象里的文科女生和理科女生, via网络

Quora上有这样一个提问:你有哪些打破“性别刻板印象”的喜好和厌恶?

▲via Quora

看看这位妹子的回复:

喜欢逛五金店,是个电动工具狂人,最爱的工具就是电钻,往复锯、电烙铁等等

还会切玻璃、修窗户、修马桶、安家具, 还喜欢捣鼓混凝土、石膏、水泥、漆房子

更厉害的是,这些事情一点也没有耽误她打扮自己。甚至给厨房的橱柜上色的时候还穿着自己漂亮的睡袍。

趁着等漆干的空还能给脚趾甲涂指甲油

还有一个小哥哥列了十几条自己的特点,其中包括:

喜欢可爱的讲话风格和绰号,不光对姐妹们说,还对男的也说

跟妈妈和祖母学会了缝衣服,最喜欢颜色的就是红色

▲Via 网络

这位小姐姐,超级喜欢摩托车,而且已经骑了20年了:

这位小哥哥喜欢写信不喜欢职业运动,想买一只粉色的笔记本电脑,娃出生了之后,在家带了九个月娃,老婆出去工作:

▲Via Quora

可喜的是,他们没有被刻板印象束缚

为什么重视性别刻板印象这么重要

正如The Guardian的文章中那位教授解释的:

Why does this matter? First, we are losing talent. We need many more good engineers, scientists and programmers. Second, there is a personal cost for young women as we limit their expectations.

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您最近的翻译公司,心贴心的专业服务translation company,全球领先的翻译与技术解决方案供应商,北京翻译公司、上海翻译公司顶级品牌。无论在本地,还是广州、深圳、天津、重庆、苏州、香港、澳门、台北,海外,Unitrans.cn世联的英文翻译等专业服务为您的事业加速!

▲Via The Guardian

对于社会而言,我们可能会失去很多人才。而对于个人来说,当我们限制年轻女性对未来的憧憬时,会对他们自身的发展带来很大的影响。

其实,对男性也一样

社会环境里的性别刻板印象,会影响人的成长、性别认知、以及未来职业发展。

男人也可以感性,而女人也可以冒险,这些都不应该受到性别偏见的影响。

你的成长过程中经历过过那些性别刻板印象?欢迎留言分享你的观点!

北京翻译公司,天津翻译公司,郑州翻译公司,西安翻译公司,重庆翻译公司,长沙翻译公司,济南翻译公司,青岛翻译公司,
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “举世瞩目的北京奥运会,残奥会巳经胜利落下帷幕,贵单位为北京奥运会,残奥会的语言翻译服务相关工作做出了出色的贡献。在此,我们对贵单位的大力支持表示崇高的敬意!”

    第29届奥林匹克运动会组织委员会

  • “自上海世博会运行以来,你们周密组织,发扬“不怕苦、不怕累”的精神,精益求精地做好相关工作,为世博会的顺利举行提供了全面、优质的服务保障,生动诠释了“城市,让生活更美好”的主题”

    上海世博会事务协调局

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司