手机版
1 2 3 4 5 6 7 8
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

这届世界杯,最火的可能就是这些段子了……

发布时间:2018-06-21 11:37  点击:

自从世界杯开踢,网上就充斥着有关足球的一切,看个朋友圈就相当于看直播了:

咳咳,在这个信息爆炸的年代,作为足球小白想要了解世界杯也是很容易滴。

要说这两天最火的,就是首次参加世界杯决赛圈的冰岛队。在周六D组的比赛中,他们1-1逼平了大热门阿根廷,守门员哈尔多松还扑出了梅西的点球。

Argentina's Lionel Messi missed a second-half penalty as Iceland claimed their first ever World Cup point in a 1-1 draw last Saturday.

这可厉害了,冰岛队立刻吸引了一大波观众的注意。除了场上表现,伪球迷们还发现了很多值得注意的地方~

比如富有特色的维京战吼:

再比如几乎都是“松son”字辈的球员:

更神奇的是,能扑出梅西点球的守门员,居然还作为导演拍过可口可乐广告?

之后,冰岛队一下子火了,俨然成为了网红。各种公众号的文章铺天盖地而来。最著名的莫过于类似这样的标题《啥?冰岛队竟由牙医,导演,老板,工人兼职…》。这标题当然吸引眼球,而且文章中会举很多例子:

然而,这些鸡汤没有告诉你的是,现在的他们,都是正经八百的职业运动员,接受正规训练,有些运动员在高水平联赛的俱乐部效力。有些人确实是“业余”转正,有些人的“兼职”就是副业,甚至仅限于个人爱好~

有网友总结的冰岛队员状况,供大家参考~

比如导演门将哈尔多松,4年前,守门员确实是他的第二职业,而他在那时是个导演。而现在,34岁的冰岛门神是专注于职业足球的,效力于丹麦联赛Randers FC俱乐部。

Iceland goalkeeper Hannes Thór Halldórsson is one of 23 men to representing the smallest country to ever qualify for the World Cup, but until four years ago, soccer was just his second job, as he was also directing professionally. Halldórsson now focuses solely on football professionally, playing his club ball with Randers FC in Denmark.

球队的中场核心西于尔兹松被球迷们称为“冰岛大狙”,现在的身价大约为2700万英镑,而他刚转会到英超埃弗顿队的时候,也让俱乐部掏了4500万英镑的转会费!

“西于尔兹松:埃弗顿以4500万英镑签下斯旺西中场”

至于同样登上热搜的主教练哈尔格里姆松,还是一名牙医。

他在世界杯发布会上就料到媒体会问各种有关职业的问题,所以直截了当地说道:我还是个牙医,我以后也不会放弃做牙医。

In a bid to prevent questions about his other job, Hallgrimsson added: "I am still a dentist and I will never stop being a dentist."

但是我们都知道,2016年欧洲杯时,哈尔格里姆松曾作为球队的双主帅之一帮助冰岛打进8强。不过瑞典老帅拉格贝克欧洲杯后决定退休,哈尔格里姆松就单独出任了冰岛国家队主帅,并率领球队首次打入世界杯决赛圈。现在,冰岛在国际足联的排名也非常高~

坦白讲,硬要说谁和“业余”沾边只有后卫萨瓦尔松是严格意义上的兼职球员。34岁的他今年刚刚离开瑞典超哈马尔比,回到国内加盟瓦路尔,也时隔多年回到了半职业的状态。萨瓦尔松另一份工作是在一家制盐工厂包装盐,这次来世界杯还特别请了假。虽然已经回冰岛“养老”,但他在与阿根廷队这场比赛中表现出了极其出色的竞技状态。

Birkir Saevarsso has prepared for Iceland's first appearance at the tournament by working in a salt-packing factory in the capital Reykjavik to keep him grounded and focused. He is currently in his second spell at semi-professional Icelandic side Valur.

美联社有专栏报道哦:在冰岛,装盐工要在世界杯上面对梅西

然而,美联社的文章里,装盐工人只是个引子。分析指出,冰岛的成功并非偶然,更不是从3.3万的足球人口中随便挑了几个出来。冰岛有两个成功的重要因素:场地和教练。大型室内地热球场,欢迎小孩子们放学后去踢球,也足以支撑正规队伍训练,在寒冷的极地气候中开辟出足球乐土。此外,他们有足够多的专业教练(有执照的那种)。按比例来看,每35个注册的冰岛俱乐部球员就有1名教练,这为冰岛足球的发展提供了有利条件。

Although it has just 33,000 people who regularly play football, Iceland has ensured they're not lacking for two necessities: pitches and coaches. Huge geothermally heated indoor football halls welcome boys and girls after school for government-subsidized training, away from the hostile Artic weather, and an abundance of licensed coaches — 1 for every 35 players registered in clubs — hot-house their progress.

此外,网上还有冰岛人口梗,各类数据略有出入,但是殊途同归:就剩下23个去俄罗斯踢球的~

不过,大家笑笑就好啦,人家自己的官方账号早就辟谣过了~

“哈哈,冰岛足球队如何选拔队员滴,这太可笑啦!!”

而至于有媒体提及更加搞笑的冰岛队庆祝进球集锦,老球迷们一眼就能看出:这不是冰岛国家队,而是其国内联赛的斯塔尔南俱乐部。

当然,不可否认的是,他们真的很有创造力!

这一场冰岛VS阿根廷,火了冰岛,可苦了梅西,他瞬间就被……做成了表情包。

然而,梅西他不是一个人在战斗。

卫冕冠军、本届大热门的德国队,也“翻车”了,在小组赛中以0-1负于中北美劲旅墨西哥队。

A first-half goal from Hirving Lozano fired Mexico to a 1-0 victory over defending champions Germany in their World Cup Group F match lastSunday.

德国输球原因好多,有网友认为学好历史很重要:

输球很严重,默克尔很生气!

“唐纳德(特朗普)吗?是我,安吉拉。请把墙建起来!”

(注:美国总统特朗普一直想在美国和墨西哥边境修建高墙,防止墨西哥一侧的非法移民越境)

当然,还有未卜先知金拱门!德国辣鸡堡(谐音:垃圾)了解一下?

这还不算完,大热门巴西队也被瑞士1-1逼平。

Brazil disappointed on their World Cup opener as they were held to a 1-1 draw against Switzerland in Rostov-On-Don last Sunday.

此外,队中头牌内马尔在场上不断被侵犯。据统计,瑞士队一共对他犯规10次。

所以内马尔的画风是这样的:

鉴于此,网友们纷纷贡献PS能量,当时还没开赛的比利时球星阿扎尔和英格兰球星凯恩也进圈儿了,同时还包括开赛前两天才火线上岗的西班牙教练耶罗~

好在,现在阿扎尔和凯恩是一点也不慌了~

阿扎尔所在的比利时队凭借在下半场的3粒精彩进球,以3-0拿下巴拿马。

Three beautifully crafted goals in the second half helped Belgium defeat Panama 3-0 in the opening match of the World Cup Group G actions on Monday.

而英格兰队则依靠凯恩在开场不久和终场前的绝杀,2-1战胜突尼斯。

An early goal and an injury-time header from captain Harry Kane gave England a 2-1 victory against Tunisia in their opening World Cup game in Group G.

当然,上面这些都是段子啦,不过也有个真事儿会让你感觉就像听段子一样!

在韩国VS瑞典的比赛前,韩国队进行了一些战术上的安排:球员打乱号码,目的自然是迷惑对手。主教练给出的原因很简单:在西方人看来,亚洲人都长得差不多……

“韩国队打乱球衣号码,因为西方人分辨不出亚洲人的长相”

在世界杯前的友谊赛中,韩国队主教练申台龙就想出了这个办法,来迷惑想要刺探军情的对手。

During friendly matches before the World Cup in Russia, Shin Tae-yong, the team’s head coach, had the players swap shirts so that their opponents would be thrown off.

“我们打乱号码,因为不希望把所有的事情暴露给对手,我们试图迷惑他们。他们可能知道我们中的几个球员,但是对于西方人来说,区别亚洲人的长相是很困难的事情,这就是我们打乱号码的原因。”

“We switched them around because we didn’t want to show our opponents everything and try to confuse them,” Shin said during a press conference in Nizhny Novgorod, Russia. “They might know a few of our players, but it is very difficult for Westerners to distinguish between Asians, and that’s why we did that.”

在面对玻利维亚和塞内加尔的热身赛中,韩国队只有队长寄成庸和热刺边锋孙兴慜保持了自己的号码。

Captain Ki Sung-yueng and star winger Son Heung-min were the only players on the team who kept their shirts during friendlies against Bolivia and Senegal.

结果呢?然并卵~

在视频辅助裁判技术帮助下,瑞典队获得一粒点球,以1-0战胜了韩国队。

A penalty awarded after referee applying to VAR helped Sweden defeat South Korea 1-0 in their opening game of Group F at Nizhny Novgorod Stadium on Monday.

虽然输了球,不过韩国的门将倒是因为脸成功上了热搜:#韩国门将化妆#。

究竟是怎么回事,大家可以移步今天推送的三条《世界杯韩国门将到底化妆了吗?不美美的咋守门?》

话说回来,谈到长相相似,本届世界杯确实颇有看点。

韩国球迷“乔杉”

墨西哥门将奥乔亚•镇宇

而在昨晚刚刚战胜南美劲旅哥伦比亚的日本队,也有幸闪亮登场P图大军:这个阵容怕是要毁灭世界呢。

而哥伦比亚当家球星J罗则不幸加入慌得一比行列……

日本队以2-1战胜哥伦比亚队,而后者在开场不久就被红牌罚下一人,还送给日本队一个点球。香川真司点球建功,随后哥伦比亚队金特罗任意球扳平比分,最后日本队大迫勇也头球锁定胜局。

A late Yuya Osako header gave Japan a 2-1 victory over 10-man Colombia in an entertaining World Cup Group H match on Tuesday. Osako broke Colombia's resistance in the 79th minute after Juan Quintero's free-kick cancelled out an early Shinji Kagawa penalty at Mordovia Arena.

总之,世界杯目前就是这个样子咯,懂球的看球,不懂球的看个乐呵,大家各取所需,挺好。

至于为啥豪门表现不佳,我认为,是我之前的毒奶发挥了重要作用:

开赛前有幸被我选作封面图的球星,他们的国家队在首轮无一胜绩!

嗯,别夸我,我会继续努力的!

言归正传,如果你真的不懂球,又不得不面对世界杯的问题,却答不出来?不要慌的一比,我教给你一个万能答案,你只要说“都赖本泽马”就OK了!

本届世界杯你看好哪支球队?又有哪些段子直戳笑点?大家留言聊聊吧~

综合来源:新华网、美联社、观察者网、虎扑体育、信息时报、HuffingtonPost、BBC

北京翻译公司,天津翻译公司,郑州翻译公司,西安翻译公司,重庆翻译公司,长沙翻译公司,济南翻译公司,青岛翻译公司,
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “举世瞩目的北京奥运会,残奥会巳经胜利落下帷幕,贵单位为北京奥运会,残奥会的语言翻译服务相关工作做出了出色的贡献。在此,我们对贵单位的大力支持表示崇高的敬意!”

    第29届奥林匹克运动会组织委员会

  • “自上海世博会运行以来,你们周密组织,发扬“不怕苦、不怕累”的精神,精益求精地做好相关工作,为世博会的顺利举行提供了全面、优质的服务保障,生动诠释了“城市,让生活更美好”的主题”

    上海世博会事务协调局

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司