手机版
1 2 3 4 5 6 7 8
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

关于程序员的搞笑编程语录,你知道几条呢?

发布时间:2019-07-05 08:48  点击:

我收集了很多编程语录,基本上都跟程序员的生活有关。这些语录涉及软件开发,代码维护,调试纠错,软件bug,系统设计、文档,代码质量,测试和软件开发团队管理等方面。下面的这59条语录虽然很搞笑,但却真实无比。只有程序员才能理解这些编程语句里的真正内涵。闲言少叙,开始吧…

程序员编程语录

1. 一个好的程序员是那种过单行线马路都要往两边看的人。(Doug Linder)

2. 程序有问题时不要担心。如果所有东西都没问题,你就失业了。(软件工程的Mosher定律)

3. 程序员的麻烦在于,你无法弄清他在捣腾什么,当你最终弄明白时,也许已经晚了。(超级计算机之父Seymour Cray)

4. 我想大部分人都知道通常一个程序员会具有的美德。当然了,有三种:懒惰,暴躁,傲慢。(Perl语言发明者Larry Wall)

5. 编程时要保持这种心态:就好像将来要维护你这些代码的人是一位残暴的精神病患者,而且他知道你住在哪。(Martin Golding)

6. 一个人写的烂软件将会给另一个人带来一份全职工作。(Jessica Gaston)

7. 如果建筑工人像程序员写软件那样盖房子,那第一只飞来的啄木鸟就能毁掉人类文明。(Gerald Weinberg)

8. 这世界最有可能毁灭的方式——大多数专家都同意——是次意外。这就是为什么会有我们,我们是计算机专家,我们创造意外。(Nathaniel Borenstein)

9. 我们这个行业有个特别奇怪的现象:不仅我们不从失败里吸取教训,同时也不从成功中学习经验。 (Keith Braithwaite)

10. 一种新技术一旦开始流行,你要么坐上压路机,要么成为铺路石。(Stewart Brand)

11. 如果没能一次成功,那就叫它1.0版吧。(unknown)

12. 所有的程序员都是编剧,所有的计算机都是烂演员。(Anonymous Hack Actor)

13. 工作进度上越早落后,你就会有越充足的时间赶上。(Anonymous Scheduler)

14. 当有这样的一种编程语言出现:它能让程序员用简单的英语编程,你将会发现,程序员都开始不会说英语。(Anonymous Linguist)

15. 为什么我们没有时间把事情做对,却总有时间把事情做过头?(Anonymous)

16. 傻瓜都能写出计算机能理解的程序。优秀的程序员写出的是人类能读懂的代码。

17. 任何你写的代码,超过6个月不去看它,当你再看时,都像是别人写的。(Eagleson’s law)

编程/软件开发语录

1. 按代码行数来评估软件开发的进度,就如同按重量来评估飞机建造的进度。(比尔-盖茨)

2. 软件就像做爱。一次犯错,你需要用余下一生来维护支持。(Michael Sinz)

3. 在水上行走和按需求文档开发软件都很容易——前提是它们都是冻结状态。(Edward V Berard)

4. 最初90%的代码用去了最初90%的开发时间…余下10%的代码用去了另外90%的开发时间。(Tom Cargill)

5. 注释代码很像清洁你的厕所——你不想干,但如果你做了,这绝对会给你和你的客人带来更愉悦的体验。(Ryan Campbell)

6. 如今的编程是一场程序员和上帝的竞赛,程序员要开发出更大更好、傻瓜都会用到软件。而上帝在努力创造出更大更傻的傻瓜。目前为止,上帝是赢的。(Rick Cook)

7. 软件设计最困难的部分…是阻挡新功能的引入。(Donald Norman)

8. 为了理解递归,我们首先要理解的是递归。(Anonymous)

9. 世上只有两类编程语言:那些拥有被人诟病的和那些没人用的。(Bjarne Stroustrup)

10. The best thing about a boolean is even if you are wrong, you are only off by a bit. (Anonymous)

11. 如果Java能实现真的垃圾回收,那大部分的程序都会在执行时删除自己。(Robert Swell)

12. 理论上,理论和实践是没有差异的。但实践中,是有的。(Jan L. A. van de Snepscheut)

13. 预备,开火,瞄准:这是最快的软件开发方法。预备,瞄准,瞄准,瞄准,瞄准:这是最慢的软件开发方法。(Anonymous)

14. 编程是10%的科学,20%天份,和70%的让这天份符合科学。(Anonymous)

15. 评估一个事情要比去理解你评估了什么容易。(Anonymous)

16. 测评不会撒谎,但测评的人会。(Anonymous)

17. 培养员工,即使他们有跳槽的风险。什么都不做而留他们在公司,这样风险更大。(Anonymous)

18. 计算机科学的目标是做出一个东西,并且保证它至少能坚持到我们将它开发完成。(Anonymous)

19. Java之于Java如同Car之于Carpet。 (Chris Heilmann)

20. 起初就把事情做对是完全没必要的。但最后要把事情做对是绝对必要的。(Andrew Hunt and David Thomas)

21. 数组的起始索引应该从0开始还是从1开始?我的0.5的折中提议被他们未经认真考虑到拒绝了——我认为是这样的。(Stan Kelly-Bootle)

22. 程序必须是为了给人看而写,给机器去执行只是附带任务。 (Abelson / Sussman)

23. 编程可以很有趣,你可以用它做密码学研究,但两者绝对不能合二为一。(Kreitzberg and Shneiderman)

24. 拷贝-粘贴是一种设计错误。(David Parnas)

25. 计算机善于遵循指令,但不善于理解你的思维。(Donald Knuth)

软件纠错语录

1. 删除的代码是没有bug的代码。(Jeff Sickel)

2. 如果纠错是消除软件bug的过程,那编程一定是把它们放进去的过程。(Edsger Dijkstra)

3. 代码纠错要比新编写代码困难一倍。因为,如果你写出了最聪明的代码,按此推算,你将没有更大的智慧来debug它。

4. 想在自己的代码里找出一个错误是十分困难的。而当你认为你的代码没有错误时,那就更难了。(Steve McConnel)

软件bug语录

1. 这不是个bug——这一个未注明的功能特征。(Anonymous)

2. 没有需求或设计,编程就是一种将bug添加到一个空文本文件里的艺术。(Louis Srygley)

3. 烂代码并不烂,只是被误解了。(Anonymous Code Behaviorist)

4. 有两种方法能写出没有错误的程序;但只有第三种好用。(Alan J. Perlis)

5. 小心上面代码中的bug;我只知道这些代码是正确的,但没有试过。(Donald Knuth)

软件产品/成品语录

1. 软件能够复用前,它必须要可用。(Ralph Johnson)

2. 软件通常在beta测试完成不久后发布。Beta在拉丁语中是“还不能用”的意思。(Anonymous)

3. 最好的性能改进是将软件从不能用的状态变成可用。(J. Osterhout)

4. 最廉价、最快速、最可信赖的组件是那些还未出现的组件。(Gordon Bell)

5. I think Microsoft named .Net so it wouldn’t show up in a Unix directory listing. (Oktal)

6. 软件和教堂非常相似——建成之后我们就在祈祷。(Sam Redwine)

7. 除非最后一个用户死掉,软件是不会有完工的时候的。(Anonymous)

8. 如今的大部分软件都非常像埃及金字塔,由成千上万的石块一个摞一个构成,没有结构上的集成,是由暴力强制和成千上万的奴隶完成。(Alan Kay)

 

北京翻译公司,天津翻译公司,郑州翻译公司,西安翻译公司,重庆翻译公司,长沙翻译公司,济南翻译公司,青岛翻译公司,
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “举世瞩目的北京奥运会,残奥会巳经胜利落下帷幕,贵单位为北京奥运会,残奥会的语言翻译服务相关工作做出了出色的贡献。在此,我们对贵单位的大力支持表示崇高的敬意!”

    第29届奥林匹克运动会组织委员会

  • “自上海世博会运行以来,你们周密组织,发扬“不怕苦、不怕累”的精神,精益求精地做好相关工作,为世博会的顺利举行提供了全面、优质的服务保障,生动诠释了“城市,让生活更美好”的主题”

    上海世博会事务协调局

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司