手机版
1 2 3 4 5 6 7 8
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

《我和我的祖国》7个故事,你最喜欢哪个?​网友讨论好热烈

发布时间:2019-10-10 11:28  点击:

今年国庆节,大街小巷都回荡着《我和我的祖国》的旋律,走到哪都能听到有人哼出一句“我和我的祖国,一刻也不能分割”。

而国庆档的这部同名电影也异常火爆,目前票房已破20亿元。

《我和我的祖国》由陈凯歌担任总导演,7位导演联合执导,包含7个章节,分别讲述新中国成立70年中的7个重要历史时刻。

而与以往宏大主题的主旋律电影不同的是,《我和我的祖国》并没有聚焦于伟人,而是选择了从普通人的视角讲述这些历史瞬间。

My People, My Country, an epic seven-part anthology to mark the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China, chronicles the nation's greatest technological and cultural achievements.
《我和我的祖国》包含7个篇章,是一部献礼新中国成立70周年的的史诗电影,记录了国家最伟大的科技文化成就。
Each vignette focuses not on the heroes of the hour, but on everyday people and how their lives connect personally with China's advancement.
每个短片聚焦的不是那个历史时刻中的英雄人物,而是从普通人的角度讲述他们的人生与祖国的发展是怎样紧密联系在一起的。
vignette [vɪn'jet] n.短文;片段
anthology [ænˈθɑlədʒi] n.(不同作家作品的)选集

正因如此,这部电影充满了人情味和怀旧感,引发了观众的强烈共鸣。

7个故事中最喜欢哪个,也成了网友热议的话题。

豆瓣网友影评

也有网友表示每个故事都喜欢,“小孩子才做选择”……

豆瓣网友影评

七个故事:平凡人的史诗

这部电影从共和国的历史长河中找到了七个引发全民记忆的时间点,再从普通人的角度去构思、立意。每个故事都带着导演的个人风格,但又和谐统一,交相呼应。

《前夜》

管虎

The opening segment by Guan Hu, The Eve, sees an engineer, played by Huang Bo, race against time to perfect an automatic flag-raising mechanism before the ceremony in 1949 to mark the founding of the People's Republic of China.
开篇第一个短片《前夜》由管虎执导,讲述了1949年开国大典前夕,黄渤饰演的工程师争分夺秒确保电动升旗杆万无一失运行的故事。

许多影片都展现过开国大典的经典场面,但管虎独辟蹊径,找到了升旗这个小切口,将镜头对准了伟人背后,为这场盛典殚精竭虑、默默奉献的小人物。

故事里有许多华彩片段,比如北京老百姓排队捐金属物品,朴实又真挚的情感让人热泪盈眶。

而工程师在狂风中爬上高高的旗杆,在最后一刻焊接阻断球,惊险又动人心魄的画面,将整个故事推向高潮。

他在旗杆顶端看到了新中国的黎明,这是何等的壮丽和浪漫。

《相遇》

张一白

The second story, directed by Zhang Yibai, is about a scientist working on China's first atomic bomb who had to bid farewell forever to his lover in the 1960s.
张一白导演的第二个故事讲述了上世纪60年代,研究中国第一颗原子弹的一位科研人员与昔日恋人永别的故事。

1964年10月16日,中国第一颗原子弹爆炸成功,这震撼世界的一声巨响背后,有无数奉献了青春和生命的研究人员。

第一颗原子弹爆炸后,漫天飞扬的人民日报号外

他们为了国家机密,隐姓埋名、抛家舍业,一“失踪”就是好几年,连家人都不知道他们去了哪里。

擅长拍爱情故事的张一白,从这个历史事件中截取出了一个小片段:一位科研人员和三年前的恋人在公交车上重逢却不敢相认的故事。

文艺的长镜头、任素汐的独白、张译隐忍悲伤的眼神、公交车外不断变化的背景,交织成一个清新动人的小品。

当全民欢庆原子弹爆炸成功时,张译这样的无名英雄,却消失在人海中。

 

《夺冠》

徐峥

In Xu Zheng's lighthearted offering, The Champion, a young lad must secure a TV aerial to the roof of his home so his neighbours can watch the Chinese women's volleyball team play in the 1984 Olympic final.
徐峥贡献了一个轻松明快的章节,《夺冠》。故事中的小男孩为了让弄堂街坊能收看到1984年奥运会中国女排的决赛,不得不坚守在自家屋顶固定住电视天线。

这大概是全片最热闹可爱的一个故事。

上海的市井气、孩子纯真的情感、女排夺冠的热血,把一个充满蓬勃生机的80年代展现得淋漓尽致。

片中小演员冬冬生动的演技也极有感染力。

一边是即将移民国外的“青梅”等着与他告别,一边是弄堂里摩拳擦掌的街坊等着看比赛,小朋友实在太难了……

当他抹掉眼泪飞奔上屋顶,英勇地举起天线杆,奔跑中意外勾上的床单在风中飘扬,那一刻,他就是信号侠本侠了。

这样的画面,既诙谐幽默,又充满浪漫情怀,而观众也不知道是什么时候在欢笑中就湿了眼眶。

 

《回归》

薛晓璐

Going Home is about Hong Kong's return to China in 1997. It focuses on a Chinese soldier tasked with hoisting the national flag on the stroke of midnight.
《回归》讲述的是1997年香港回归,一名仪仗队军人奉命在午夜钟声中准时将国旗升起的故事。

1997年7月1日零点升起国旗,要精确到秒。

整个故事都在强调时间的精确性:中方与英方数轮谈判,坚持在零点升起国旗;双方反复确认手表时间是否同步;升旗的军人一次次掐表练习;任达华饰演的钟表师傅矫正英方人员手表;他将家传手表送给当港警的妻子,让她准时更换警徽……

所有这些对于时间的执著,充满了仪式感和象征意义,彰显着中国人对于香港回归这一历史时刻的珍重。

 

《北京你好》

宁浩

Hello, Beijing, is about a taxi driver who gets a ticket of the opening ceremony of 2008 Beijing Olympics. Though he planned to give it as a birthday gift to his son, who had been estranged from him for a long time, the good-hearted man gives the ticket to another child.
《北京你好》讲述了一名北京的哥的故事,他意外获得一张2008年北京奥运会开幕式门票,本想送给和自己疏远的儿子作为生日礼物,却最终热心肠地将门票送给了另一个孩子。
estrange [ɪs'treɪndʒ] v.使疏远;离间

这个充满生活气息的故事把2008年牵动全国人心的两件大事巧妙结合在一起:北京奥运会和四川汶川大地震。

故事峰回路转,带着悬念,抖着包袱,温情、感人,笑中有泪。

葛大爷仍然是欢乐的源泉。

 

《白昼流星》

陈凯歌

Chen Kaige's The Guiding Star has a pair of feral brothers witness the landing of the capsule of the Shenzhou XI manned spacecraft on Nov 18, 2016, a moment of national pride that touched the two youngsters.
陈凯歌的《白昼流星》讲述了两个野性难驯的少年在2016年11月18日见证神舟11号载人飞船返回舱着陆的一刻,这激发民族自豪感的时刻深深触动了两个少年。
feral ['ferəl] adj.野生的

把扶贫的故事讲得如此浪漫而诗意,是陈凯歌无疑了。

从天而降的航天员犹如“神谕”,让两个没有目标,成天混日子的少年燃起了建设家乡的斗志。

最后,两个少年在茫茫戈壁上策马奔腾,那豪迈壮阔的画面,让人想到了希望。

 

《护航》

文牧野

One for All, directed by Wen Muye, focuses on a top female fighter jet pilot who helps her fellow pilots accomplish a smooth aerial performance, part of the military parade to commemorate the 70th anniversary of the victory in the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression in 2015.
《护航》由文牧野导演,讲述了一名优秀的女战斗机飞行员帮助战友完成2015年纪念抗战胜利70周年阅兵飞行表演任务的故事。
aerial ['eriəl] adj.从飞机上的;空中的

在这个故事中,我们看到了中国空军女飞行员的巾帼气概和她们肩负重任背后的默默坚守与无悔付出。

看完还想说,宋佳太飒了!

关于《我和我的祖国》,陈凯歌在接受采访时说:

“我们在片子里要展现的,不仅是国家在70年里取得的成就,更多是表现和表达艰苦奋斗的平凡的中国人民。活跃在这7部短片中普通的中国人的个体,一旦和灿烂的历史瞬间相遇,所绽放出的能量改变了他们的命运。”

相信每个在场观众都会边看边回忆,自己当时是怎样和祖国共同度过那个高光时刻的。

原来,中国的每一次创举、每一个成就、每一份荣耀,我们都在以自己的方式参与其中。

这样回想着,你会发现,我们的生命早已和祖国融在一起。

北京翻译公司,天津翻译公司,郑州翻译公司,西安翻译公司,重庆翻译公司,长沙翻译公司,济南翻译公司,青岛翻译公司,
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “举世瞩目的北京奥运会,残奥会巳经胜利落下帷幕,贵单位为北京奥运会,残奥会的语言翻译服务相关工作做出了出色的贡献。在此,我们对贵单位的大力支持表示崇高的敬意!”

    第29届奥林匹克运动会组织委员会

  • “自上海世博会运行以来,你们周密组织,发扬“不怕苦、不怕累”的精神,精益求精地做好相关工作,为世博会的顺利举行提供了全面、优质的服务保障,生动诠释了“城市,让生活更美好”的主题”

    上海世博会事务协调局

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司