手机版
1 2 3 4 5 6 7 8
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

看得鸡皮疙瘩都飞起来了!这档频上热搜的节目,是真·神仙打架

发布时间:2019-11-08 16:14  点击:

最近,有一档节目,弹幕是酱紫的……

这档被大家称作“神仙打架”的节目,是最近正在播出的央视主持人大赛

10月26日,《中央广播电视总台2019主持人大赛》迎来首轮对决,不仅刚开播就收视率第一,更在微博热搜榜连登多个热搜,引发全网热议。

The 2019 CMG TV Presenter Contest officially aired on October 26th on state-broadcast CCTV-1 channel, topping audience ratings that night, besides it was dominating trending topic across social media.

到底是什么样的神仙节目?先来感受下这重量级的阵容:

主持人是 “被主持人耽误的段子手”撒贝宁↓↓↓

评委点评嘉宾有大家熟知的才女董卿↓↓↓

还有可敬可爱的新闻主持人康辉↓↓↓

此外,打分评委有敬一丹、鲁健、朱迅、刘欣、高博、王冠等主持界的前辈,可以说是相当专业了。

为了更突出权威性,大赛甚至还请了两位公证处的工作人员……

其实,不少人对这个节目并不陌生,比如,这位网友就感叹:上次看的时候,撒贝宁还是选手!

没错,从1988年至2011年,央视主持人大赛已经举办过六届了。包括撒贝宁、鞠萍、胡蝶、张泽群、王志等家喻户晓的“名嘴”,都是从这个比赛中崭露头角的。

The contest has long been known for its authority and professionalism by Chinese audiences. It has been held six times from 1988 to 2011, witnessing tides of presenters rising to fame.

比如,“鞠萍姐姐”参加过1988年央视首次举办的主持人大赛。

2000年大赛,当时才24岁的小撒还是学生。中文主持、英文对话,已经初见 “芳心纵火犯”的端倪。

“央视出品,必属精品”。这档节目也被认为是国内新闻界和广播界最顶级和重要的赛事之一。

Thanks to its good reputation, the contest is also recognized as one of the highest and most important competition in the country in the field of journalism and broadcast.

不过,俗话说“江山代有人才出”。如今,主持人大赛时隔八年回归,汇集了新一批中国最优秀的主持人,也让比赛愈发激烈了。

The TV Presenter Contest returned after an eight-year-absence, only to make the battle more intense than ever.

上千名选手中诞生的全国60强开启首轮对决,他们被分成两个组,新闻类和文艺类,其中只有一半的选手能晋级到下一轮比赛。

Sixty contestants were selected from thousands of applicants. They are divided into two groups, the news anchor group, and cultural anchor group, and only half of them will proceed to the next phase.

“3,2,1,开始!”

那么比赛怎么个激烈法呢?

首先,观众对主持人大赛的第一印象就是:这节目节奏也太快了!

一上来,不到5分钟,小撒已经介绍完了17个主持人、两轮比赛晋级规则,之后就直接宣布比赛开始。

弹幕里的反应都有点懵:“我饭还没咽下去呢,这就开始了?”

选手出场后:自我介绍?过往获奖?通通都没有。

接下来,选手只有4分半的时间进行比拼:3分钟自我展示+90秒即兴考核

3分钟自我展示结束,观众还没缓过神来呢,马上开始九十秒即兴评论的选题。选手随机挑选图片,主持人撒贝宁迅速念完了即兴比赛题目。之后,没有任何思考时间,立即开讲。

来感受下这刺激的 “3,2,1,开始!”↓↓↓

下一秒,选手就开始流利作答了。观众:“开始了???我题目还没看完!”

Each contestant has only four and a half minutes on stage – three minutes for a self-presentation, and 90 seconds for an impromptu report.

"Three, two, one, go!" For the impromptu report, the participants hardly have a second to prepare after the host reveals the topic.

90秒即兴考核:“神仙打架”

能驾驭这么快赛程的选手,自然都是高手。

为啥大赛被称为“神仙打架”?因为高手们张口就是满分作文!

(这个话题也登上了微博热搜~)

其中,有一位选手小姐姐,凭借超强实力在首场比赛中获得新闻类第一名,让大家纷纷膜拜。

她就是CGTN记者邹韵。在参加比赛之前,邹韵已经有九年的外景记者报道经验。

她曾多次与康辉搭档,一人作中文报道,一人作英文报道。最近还参加了新中国成立70周年阅兵仪式的报道。

即兴考核时,邹韵抽到了地铁“硬核大爷”的题目。她娓娓道来,从尊老爱幼到民族美德传承的表达,感染了现场众人。

有网友评价“厚积薄发,实力才是一切!”。还有人表白:“好喜欢邹韵,节奏是掌握在她手中的,好羡慕,我也想成为这样的人”。

作为评委的CGTN主持人刘欣也给予了高度评价:“在国际上,我们真的太需要像你这样能够为中国发声的主持人和记者了。”

But many of them, including CGTN's Zou Yun, who has been working as an English reporter for nine years, stunned the audiences with smooth, moving, and profound answers out of eloquence and sharp insight.

因为比赛拿到首场第一名,邹韵的关注度也随之高了起来。

不少网友跑去搜邹韵以前的英文采访视频,看完都折服于她地道的发音和娴熟的语言能力。比如,这段袁隆平院士接受邹韵的英语采访,就让大家纷纷点赞。

除了邹韵,中国之声主持人姚轶滨的稳健表现也圈粉无数。

在90秒即兴播报中,姚轶滨抽到的题目是“大眼睛”——曾经身为“希望工程”标志形象的大眼睛女孩苏明娟,在2017年当选了共青团安徽省委副书记(兼职)。

围绕“见证”,姚轶滨侃侃而谈,他用“见证者”作为关键词,从个人成长谈到教育资源的下沉,再升华到中华民族的伟大复兴,以小见大。

这可是人家的临场反应啊……感受下大家的弹幕,连小撒的脸都看不见了。

除了专业高手,业余选手里也不乏佼佼者。

宾夕法尼亚大学计算机专业的龚凡,她自己编了个算法,用AI给撒贝宁做了一首诗“玉容风骨些许矮,且帅还添半点呆”。

把小撒给气的……

而文艺组的即兴题可不比新闻组简单,连图都没有……

网友纷纷表示,这难道不是三秒写高考作文?

而选手们都纷纷引经据典,出口成章。

除了各位“神仙”选手,大赛的主持人和评委们也频上热搜。

央视主持人董卿就凭借着有理有据、温柔却又犀利的点评征服了观众。

甚至还有金句产生:“医生是在看人的病,记者是在看病的人。”

网友直接惊了:没有一句废话,这就是高手!

主持人撒贝宁也凭借串场时“剑走偏锋”的解说上了热搜,继续圈粉。

不过小撒虽强,也架不住评委阵容里高手如云,比如“当代怼言大师”康辉……

在大家对一位选手评价很高时候,康辉却指出题目的挖掘不够:

他和曾经的搭档邹韵探讨记者和主持人的区别。

神仙打架,真是强中更有强中手。

据报道,2019央视主持人大赛全国60强选手中有来自北京大学、清华大学、复旦大学、剑桥大学、宾夕法尼亚大学等名校毕业生,且硕士研究生的比例超过40%。

他们的语言组织、思维逻辑、解析角度和临场反应,都赢得了观众和网友的称赞。

Netizens spoke highly of the TV program and expressed their support for the future star anchors, saying they couldn't help but hold their breath under the tension while they were watching the show.

"They are good and terrifying!"

"If I were there, I would only faint three times in 90 seconds."

"Unbelievable! It's a contest between supernatural beings!"

"One can never manage the language like this without abundant knowledge and years of study. They are excellent!"

怎么样,你也准备开始围观“神仙打架”了吗?

北京翻译公司,天津翻译公司,郑州翻译公司,西安翻译公司,重庆翻译公司,长沙翻译公司,济南翻译公司,青岛翻译公司,
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “举世瞩目的北京奥运会,残奥会巳经胜利落下帷幕,贵单位为北京奥运会,残奥会的语言翻译服务相关工作做出了出色的贡献。在此,我们对贵单位的大力支持表示崇高的敬意!”

    第29届奥林匹克运动会组织委员会

  • “自上海世博会运行以来,你们周密组织,发扬“不怕苦、不怕累”的精神,精益求精地做好相关工作,为世博会的顺利举行提供了全面、优质的服务保障,生动诠释了“城市,让生活更美好”的主题”

    上海世博会事务协调局

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司