专利翻译要注意什么?_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >

专利翻译要注意什么?

  在申请国际专利的时候,也需要对相关的材料进行翻译,世联翻译公司带大家了解专利翻译要注意什么事项?

  When applying for international patents, we also need to translate relevant materials. What should we pay attention to in patent translation?

  一、注意对专业词汇的使用

  1、 Pay attention to the use of professional vocabulary

  在专利翻译的时候,一般都需要把相关的材料从汉语翻译成外文,于是这其中的一些专业词汇也就很有必要去进行细致翻译。北京翻译公司中的翻译人员一般都会了解这其中的各种专业词汇,不过首先得确定这个专利属于哪一领域,然后再通过领域的划分,找到相关的专业词汇,这样才能保证整个材料的专业性。

  In patent translation, it is generally necessary to translate relevant materials from Chinese into foreign languages, so it is necessary to translate some professional words carefully. Translators in Beijing translation company generally understand all kinds of professional words, but first determine the field to which the patent belongs, and then find relevant professional words through the division of fields, so as to ensure the professionalism of the whole material.

  二、一定要忠于原文

  2、 Be faithful to the original

  一般专利翻译所涉及到的文件都是非常精炼的,而且这其中也会有专有的名词,因此在翻译的时候,绝对不能望文生义,应该结合多种资料来了解原文的意思,从而更好的将原文翻译出来。如果做不到忠于原文,那么这样的翻译是不合格的,很容易出现偏差,北京翻译公司也需要在这一方面进行严格要求。

  Generally, the documents involved in patent translation are very refined, and there will be proper nouns. Therefore, when translating, we must not take the meaning of the original text literally. We should combine a variety of materials to understand the meaning of the original text, so as to better translate the original text. If you can't be faithful to the original text, such translation is unqualified and prone to deviation. Beijing translation company also needs to make strict requirements in this regard.

  三、注意格式要求

  3、 Pay attention to format requirements

  国际专利翻译的过程中,涉及到的格式要求都是比较重要的。一般专利申请包括说明书摘要、摘要附图、权利要求书等,其中涉及到的各种板块都有自身特殊的要求,所以翻译人员必须把全部的格式要求掌握之后,才能进行翻译。

  In the process of international patent translation, the format requirements involved are more important. The general patent application includes the abstract of the specification, the abstract drawings, the claims, etc. all the plates involved have their own special requirements, so the translators must master all the format requirements before they can translate.

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。