世联翻译公司这几种有毒的“恋爱关系”套路很深,你可一定要注意
时间:2018-03-22 14:04 来源:未知 作者:dongli 点击:次
听说“煤气灯效应”(the Gaslight Effect)已经成了描述一种有毒情感关系的新名词…… 它是怎么来的,到底指的是哪种情况呢?今天,就给你好好科普下。
这一切还得从一部经典影片说起…… 1944年经典黑色悬疑片《煤气灯下》(Gaslight)改编自帕特里克·汉密尔顿1938年创作的剧本,首次将“煤气灯效应”(the Gaslight Effect)的概念引入人们的视线。 电影由查尔斯·博耶(Charles Boyer)和英格丽·褒曼(Ingrid Bergman)主演,疑云密布,环环相扣,讲述了丈夫为了谋取妻子的财产,千方百计把妻子逼疯的故事。
《煤气灯下》(Gaslight)剧照 剧中,妻子看到了微弱的煤气灯光,丈夫却一直否认,说她看错了。妻子单纯地爱着丈夫,对其深信不疑,久而久之就确信自己真的哪里出了毛病。直到遇到了一位警察,警察说他也看到了微弱的煤气灯光。
美国心理学家Robin Stern受到电影的启发,结合20年的临床经验,写出了轰动一时的书——《煤气灯效应:远离情感暴力和操纵狂》。
后来“煤气灯效应”就被广泛的用于指代这种情感虐待(emotional abuse)。
看似是电影的虚构情节,然而现实生活中很多人都深受其害,其中大多数是女性。 许多人遭到家庭暴力却一次又一次地原谅对方,不去捍卫自己的权利,正是这种效应在作怪。
身处在一段“煤气灯效应”作怪的关系中,会给人带来非常大的负面影响。 来看《每日邮报》的报道:
一段好的恋情可以让人拥有好心情,彼此成就,一起携手前行。而一段坏的恋情,却会让人悲观、消极甚至抑郁,好好的小可爱就变成“不可爱”了。
下面,再给你介绍几种有毒的情感状态,大家千万要小心了! ① Ghosting 神秘消失
It can happen when you've met up a few times, or even after things get serious - but constitutes when someone literally removes you from their life, without warning. 这种情况多见于你们见过几次面,甚至关系变得更认真的时候,你却突然被移除在对方生活外了,毫无征兆。 ② Slow Fade 逐渐隐匿
This is where someone gradually backs away from a potential relationship, but doesn't cut all ties immediately. 在这种情况下,他会逐渐放弃一段潜在的关系,但不会立即断绝所有的联系。 ③ Breadcrumbing 撒面包屑
This is when someone leaves a trail of small but flirtatious messages for a potential date, with no intention of meeting. 这种情况是指某人给潜在的约会对象发了一串短却撩的信息,但没有任何要见面的意思。 Taking its name from the classic tale of Hansel and Gretel, breadcrumbing involves leading someone on with a trail of flirtatious messages but never following through. 面包屑这个名字源于经典童话故事《韩塞尔与葛雷特》(Hansel and Gretel),这里指的是一方用一系列暧昧信息让另一方产生恋爱错觉,但是从不进行后续发展。 ④ Benching 备胎
Before couples have 'the talk' and define their relationship - also known by the acronym 'DTR' - either party is at risk of being 'benched'. 在双方挑明、确定关系之前(DTR),双方都可能是对方的“备胎”。Unitrans世联翻译公司在您身边,离您最近的翻译公司,心贴心的专业服务translation company,全球领先的翻译与技术解决方案供应商,北京翻译公司、上海翻译公司顶级品牌。无论在本地,还是广州、深圳、天津、重庆、苏州、香港、澳门、台北,海外,Unitrans.cn世联的英文翻译等专业服务为您的事业加速!This happens when one person is unsure of their future with their current partner and so puts them on the 'bench' - as with sports team reserves - and looks at other options. If nothing better comes along, they might come back into play. 当一个人不确定要和目前的伴侣共度未来时,可能就会去寻找新目标,而将现任视为“备胎”,仿佛是体育队伍里的候补队员。而如果没有更好的选择,他们还是会回归现状。 ⑤ Zombie-ing 僵尸回归
This is when someone has already ghosted his or her way out of a relationship - but then tries to come back. 某人已经放弃这段关系,却又想吃回头草。 Social media has also opened up a new playing field for zombies, who can now 'like', 'comment' or 'follow' their way back onto their target's radar. 社交媒体也给这些要吃回头草的人打开了新世界的大门,他们可以通过“点赞”、“评论”和“关注”重回对方视线。 ➅ Layby 路边停车
'Layby' refers to someone who is in a relationship but looking to get out. Instead of risking a period of singleness when it eventually ends, a layby starts laying the groundwork with other women or men who they might want to date next. “路边停车”指的是对方虽然还在跟你谈恋爱,但是已经在想着分手了。这种人在分手以后不会有空窗期,因为他们已经想好了下一个可能的约会对象,并且为此着手准备了。 Those being pursued by a layby should be wary as he or she might well have a number of 'next' options lined up - not to mention the fact that they are not technically single. 要是被这种人追求,你可就要当心了,因为他很有可能同时追求很多人,更别说他可能还没真正单身。 ➆ Catch and release 撩完就跑
On the other end of the spectrum is the dater who practises the 'catch and release'. 另一种极品约会者就是那些一追到手就把对方甩了的人。 This is a move favoured by those who enjoys the 'chase' part of a relationship, the first flirtations before any commitments are made. 有的人在一段关系中最享受“追逐”的体验,也就是在作出任何实质性承诺之前的暧昧调情。 看完了上面介绍的几种有毒的情感关系,你想想自己有没有被套路过? 祝所有的小伙伴都能擦亮眼睛,不被套路,寻得真爱!
|