导管介绍翻译-英译中
Unitrans世联
世联北京翻译公司关于导管介绍翻译,以下就是详细翻译案例,如果您有类似翻译服务需求,可以随时与本公司在线客服人员联系。 Ducts(导管) For sizing the ducts networks, the Static Regain method shall be used. 翻译:在确定导管网络的尺寸时,应使用静压再得法。 Maximum allowable air flow speeds: 翻译:最大允许气流速度: - Air conditioning ducts: 8.0 m/s; 翻译:- 调节空气导管: 8.0 m/s; - Ventilation ducts: 10.0 m/s (shall be reduced depending on the recommended noise level of the ventilated room). 翻译:- 通风管道: 10.0 m/s(应根据通风房间的推荐噪声级降低该值)。 All ducts shall be built of galvanized steel plate, in the gauges recommended in NBR 6401 and SMACNA for low pressure systems. 翻译:所有导管都应由镀锌钢板制成,尺寸遵照NBR 6401和SMACNA中对低压系统的推荐值。 All branches must have splitters, made from #18 gauge galvanized steel plate, with square section shaft and external position-indicating quadrant. 翻译:所有支管都必须有用#18镀锌钢板制成的分流器,带有方形截面轴和外部位置指示象限仪quadrant)。 All bends and/or elbows must have fixed vanes made from #18 gauge galvanized steel, fixed by pop type rivets. 翻译:所有弯管和/或弯头必须有用#18镀锌钢板制成的固定叶片,用空心铆钉固定。 All components installed inside the ducts (flow switches, dampers, splitters, etc.) must be mounted to allow easy removal, without destruction of the component, and always with an inspection door. 翻译:所有安装在导管内部的组件(流量开关、风门、分流器等)的安装方式必须满足易于拆卸、不破坏组件并始终有检查孔的要求。 Connections of ducts to the air outlet openings in fans shall be made with pliant canvas with a 10 cm minimum play. 翻译:导管与风扇内排气口的接头应由易弯曲的帆布制成,间隙(play)最小为10 cm)。 以上就是世联北京翻译公司与大家分享的有关导管介绍翻译案例,世联北京翻译公司能够处理各种类型稿件翻译,如果您有类似翻译服务,可以随时与本公司在线客服人员联系,或者是拨打我们的服务热线:010-64809262www.unitrans.cn |