手机版
1 2 3 4 5 6 7 8
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

真朋友和塑料花的区别在此!

发布时间:2018-05-31 12:00  点击:

生活中虚假的姐妹情数不胜数,能有两三个知己相伴实属一件幸事~

最近,BuzzFeed上总结了一波好朋友之间的相处模式,你和你的好友平时是不是也这样既互怼又互相照顾呢?真的是非常有爱了~

当你不知道去干啥,又叫了同样无所事事的好友想去做点有意思的事,结果你们一起无所事事......

当你告诉好友“快看你后面的那个人,动作别太明显”时......

和普通朋友say bye VS 和好友say bye

闺蜜:我找不到他的社交账号,我只知道他的名字

我:立马化身为联邦调查局探员

你和好友视频时

 

当你和好友知道什么了不得的秘密的时候

我:我们一起减肥吧~

闺蜜:好!

五分钟后......

当你好友不回复你时

“友尽!直到另行通知”

(好友正在打字......)

当我好友喝高了要打电话给他前任时

当我跟别人形容我闺蜜时:

才华横溢!聪明绝顶!无与伦比!美若天仙!

当你听到好友在妄自菲薄时

你:你是全世界最完美的人!

当有人跟你说,你闺蜜也和她们是好闺蜜时

你可以把好友的肚子当作枕头

 

当我和塑料姐妹花互怼互撕时VS

当我和好友互怼互撕时

六十年后,我和我最好的朋友的样子

怎么样?这些画面像不像你和好友在一起时的样子?

微博网友纷纷表示简直和自己与闺蜜的日常一毛一样~

 

 

还有一些网友表示,自己完全就没有可以@的人!

 

我也是real心疼了......

别着急,真正的友谊可以慢慢寻找,虚假的情谊则需要提防。那么,如何辨别真友情和塑料姐妹情呢?

The biggest sign that you have a fake friend is that your friendship is extremely conditional. We all have normal boundaries that we don't want people to cross, but conditions are totally different.→塑料友谊的最大标志是,这段友情是有条件的。我们每个人都有底线,我们都不希望别人触及,但条件则不同。

Boundaries are healthy and they're about the kind of respect a person thinks they deserve. For instance, if you cross a boundary by punching your friend in the face, it's perfectly normal that they would want to stop being friends with you.→有底线是好的,说明这个人需要被尊重,举个例子,如果你触及了他人的底线,那个人和你绝交是很正常的。

Conditions, on the other hand, are all about "standards" that they expect you to adhere to, even if it has nothing to do with them. For example, if someone won't be your friend unless you're wealthy, that's a condition.→条件则不同,它们是塑料姐妹花希望你达到的标准,即使这和她们没有一点关系,再举个例子,你穷的时候她不和你交朋友,有钱了她和你做朋友了,财富就是她的条件。

A conditional friendship is when your friend expects you to give them certain things, act a certain way, dress in certain clothes, make a certain amount of money, or follow some other superficial standard before they will associate with you. It has nothing to do with your character and everything to do with appearances.→虚假的朋友会期望你给他们想要的东西、用他们喜欢的方式相处、穿指定的衣服、赚足够多的钱,或者达到其他一些很肤浅的标准,然后他们才会与你交往。这和你的性格无关,只与你的外在有关。

▲ (via pairedlife.com)

Another obvious sign of a fake friend is if the person treats you differently depending on who is around.→塑料友谊的另一个标志是,你那位“朋友”对待你的方式取决于谁在你们身边。

Are they nice to you when you're alone, but give you the cold shoulder when others are around? Do they tell you that they like you in private, but keep you at arm's length in public? Even worse, is your friendship some kind of secret?→他们会在你一个人的时候对你很好,但在别人面前对你很冷淡吗?他们会告诉你,他们私下可以和你很亲密,但在公众面前却和你保持适当距离吗?更糟糕的是,你和他的友谊是个秘密吗?

If so, not only is this extremely immature, but they're definitely not a real friend. Real friends are not ashamed of treating people with kindness, and they certainly won't be afraid to admit that they get along with you.

→如果是这样,这不仅仅是不成熟的表现,他们一定不是你的真朋友。真正的朋友不会因为善待别人而感到羞耻,他们当然不会害怕承认你是他们的好朋友。

▲ (via pairedlife.com)

除此之外还有:

They speak poorly of you when you're not around.

当你不在场时,他们会说你坏话。

When you have a disagreement, they stop talking to you.

当你不赞同他们时,他们就不再理你了。

They disappear when someone "More Interesting" shows up.

当别的“更有趣的”人出现时,他们就从你身边消失了。

They never try to help you achieve your goals.

他们不会帮你实现目标。

They always bring you gown.

他们总让你失望。

They never pay attention to what you're saying.

他们不会专心听你在讲什么。

A fake friend sees your needs and wants as a nuisance.

虚假的朋友会不屑于你追求的东西。

They don't accept you for who you are.

他们不会接受真实的你。

哎,说多了都是泪......咱们来看看别人家的友谊是怎样的?

美国有一对令人羡慕的高龄姐妹花,104岁的Genevieve Musci 和99岁的Arlene Cody Bashnett,在社交媒体上,粉丝们都爱叫她们为Gramma and Ginga (G&G,奶奶和银河),她们的粉丝已经超过了10万人。

活泼可爱,风趣幽默的她们让我们知道,我怼你,但我最爱你。

北京翻译公司,天津翻译公司,郑州翻译公司,西安翻译公司,重庆翻译公司,长沙翻译公司,济南翻译公司,青岛翻译公司,
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “举世瞩目的北京奥运会,残奥会巳经胜利落下帷幕,贵单位为北京奥运会,残奥会的语言翻译服务相关工作做出了出色的贡献。在此,我们对贵单位的大力支持表示崇高的敬意!”

    第29届奥林匹克运动会组织委员会

  • “自上海世博会运行以来,你们周密组织,发扬“不怕苦、不怕累”的精神,精益求精地做好相关工作,为世博会的顺利举行提供了全面、优质的服务保障,生动诠释了“城市,让生活更美好”的主题”

    上海世博会事务协调局

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司