工程法律类 笔译译员_世联翻译公司

首页 > 翻译团队 > 笔译团队 >

工程法律类 笔译译员

  取得全国二级口译资格证书(分别通过北外与外文局主考的二级口译证书,关于外文局的二级口译请查询http://www.catti.net.cn/2007-09/13/content_76167.htm二级口译人员名单(2007年11月)
  擅长翻译各种建筑合同、技术资料
  熟悉工程英语、房屋建筑相关知识;持有“工程预算员”证书
  熟悉国际工程承包合同模式-菲迪克合同条款,擅长于国际工程合同的中英文互译
  主译领域:合同(工程合同、设计合同以及其它形式的合同)、标书、投标文件、保函、资格预审文件、雇主要求、技术规范(限建筑工程类)
  其他擅长领域:市场营销、金融、经济、留学

教育经历:
北京外国语大学学士学位
 
工作经历:
2003.02-至今      笔译/口译译员
 “运动员小径”雕塑项目英语翻译       该工程由五环构成的大型雕塑项目,由比利时政府赠予中国。本人翻译、修证了多种版本的施工合同,并从事了大部份的口译工作,目前该工程的总承包合同已经签订、预付款已到位,正处于钢结构加工阶段。

环保总局履约中心项目会议口译

朝天轮项目英语翻译(2005.04-2006.05)

项目简介:大飞轮项目是由德国银行融资,合同金额为8亿人民币,拟建成为世界上最高的大飞轮,高度为208米,面积为英国“伦墩眼”项目的两倍。不仅雇主,而且设计方以及各个主要元件的供应商均为“伦墩眼”项目的原班人马。我公司作为独家议标单位参加议标,另外我们聘请了英国的梅森公司作为律师。

我的工作职责:
作为首席翻译,我几乎承担了所有重要的口译、笔译工作,包括与银行六轮正式的谈判、各种技术讨论、分包合同谈判。
 翻译、审译了六个版本的EPC合同,六个版本的四家专业分包合同。

其它工作
接待、安排协调国外业主对项目的考察,并为其做翻译。加拿大财长Flahert参观 “水立方”项目受到中建总公司孙文杰总经理的接待,我做全程翻译。
翻译国际招投标文件
 
2000.03--- 2003.02    世界华人联合会担任口译工作  
陪同世华会江琳主席参加各种国际会议,包括孟加拉独立34周年纪念日、11届中法经济研讨会
 “2005中国吴锡国际粮油研讨会”主要发言人的口译
陪同美国代表团参加“2005中国吴锡国际粮油研讨会”,并担任口译工作,其成员包括美国驻联合国经贸大使Mr. Sichan Siv, 美国宾州议员Mr. and Mrs. Greenleaf
促成了世华会与巴基斯坦H&H国际公司签订合作协议
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。