石油化工设备 笔译译员_世联翻译公司

首页 > 翻译团队 > 笔译团队 >

石油化工设备 笔译译员

               
毕业院校:西安交通大学           学历:硕士
专业:英语语言学                 籍贯:湖北襄樊
 
擅长领域                                                                                         
石油/石化/设备制造行业,英文口译/笔译
 
教育背景                                                                                         
2004/04-1998/09         西安交通大学
英语语言学专业/硕士;科技英语专业/学士;国际贸易专业/辅修
资格证书                                                                                         
英  语:全国高校英语专业八级                     TEM8
商  务:剑桥商务英语证书二级                     BEC2
计算机:全国高校计算机水平等级考试二级
 
工作经历                                                                                         
2005/03至今  翻译

 
口译/笔译
主要负责公司领导会见国外客户、出国访问等外事活动翻译;国内外项目设备采购过程中的翻译。参与的主要项目如下:
1.     神华煤直接液化项目
壳牌煤气化炉和T-STAR反应器设备供应合同执行过程中的谈判和会议翻译;
2.     大唐内蒙多伦46万吨煤制烯烃项目
壳牌煤气化炉内件和外壳设备采购前期的技术交流、工厂参观、投标、合同谈判、开工会、项目现场会议等翻译;
壳牌煤烧嘴技术交流、投标会议翻译;
3.     中原大化50万吨甲醇项目
高压飞灰过滤器合同谈判翻译;
壳牌煤气化炉设备供应合同执行过程中的会议翻译;
4.     鹤壁煤电股份60万吨甲醇项目
壳牌煤气化炉设备采购前期技术交流、合同谈判、开工会翻译;
5.     平煤集团50万吨甲醇项目
壳牌汽化炉采购前期技术交流翻译;
6.     寰球设计院越南合成氨尿素项目
项目前期汽化炉采购技术交流;
7.     贵州天福壳牌煤气化项目
煤气化炉采购技术交流、投标翻译;
8.     云天化壳牌煤气化项目
煤烧嘴采购合同谈判;
9.     中石化福建炼油项目
油气化炉投标过程翻译;
油烧嘴及辅助烧嘴投标、合同谈判翻译;
10.  天津碱厂搬迁项目
壳牌煤气化炉采购技术交流、投标翻译;
壳牌煤烧嘴技术交流、合同谈判翻译;
11.  湖北潜江永安药业5万吨环氧乙烷EPC项目
美国SD公司EO工艺转让合同谈判、开工会翻译;
12.  利比亚Nalut-Gherian天然气输送项目
管道设计和供应投标翻译;
13.  埃及阿斯旺肥料和化学工业公司50万吨硫磺制酸项目
设计院EPC投标翻译;
 
进口贸易
主要进行进口贸易合同和协议文本条款的拟定和修改。参与的主要项目包括:
1. 湖北宜化大江肥业1800吨/天硫磺制酸项目
美国MECS公司HRS系统技术转让和设备采购合同执行;
2. 贵州宜化烟气脱硫装置
美国MECS公司FGD系统技术装让合同的执行;
3. 湖北宜化50,000吨/年离子膜电解槽烧碱项目
日本氯工程离子膜电解槽设备进口合同的执行;
4. 其它化工项目中
各类阀门、喷射器、风机等对外合同的执行;
 
2004/052005/03 中国化工报社 朗津网络
-负责英文网站的策划和全面运作,参与石油和化工行业全国产品和服务统一代码登记的项目推广,同时负责和国内外行业协会及各国驻华使馆联络。
 
2004/102005/03 北京卓伦信息咨询有限公司
-剪报编译。负责西门子医疗和德勤会计师事务所每日剪报的编辑和翻译工作。
 
2001/092004/04 硕士就读期间
-曾为中国家电协会国际研讨大会做现场口译,参加缅甸火力发电厂项目华陆设计院建设方案的翻译。还曾为第四军医大学、中国农科院、西安交大人文学院等单位做专门笔译,内容涉及医学、法律、电力、农业、贸易、管理等领域。
 
自我描述                                                                                         
-熟悉:煤化工市场行情,设备招投标流程;
-专长:商务谈判和技术交流等的现场翻译;
 
自我评价                                                                                         
-善于学习,乐于在工作中成长
-善于合作,具备团队协同作战精神
-善于挑战,能够承受各种工作环境和压力
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
RESUME
PERSONAL INFORMATION                                           
Graduated from: Xian Jiaotong Univ.   Degree: Master
Major: English applied linguistics      Born in: Xiangfan, Hubei
 
AREA OF EXPERTISE                                                 
An English interpreter / translator position, in petrochemical / chemical / equipment fabrication industry
 
EDUCATION BACKGROUND                                          
n  1997/09-2004/04   Xi’an Jiaotong University
MA of Linguistics; BA of English; Minor in International Trade
 
QUALIFICATIONS                                                     
Language          National Test of English Majors (TEM8)
Business           Business English Certificate of Cambridge (BECII)
Computer          Certificate of National Computer Rank Examination (II)
 
PROFESSIONAL EXPERIENCES                                        
2005/03To date  Translator and interpreter
The major responsibilities include Interpretation for technical exchange, tendering and bid opening, and contract negotiation; Coordination with suppliers and clients; Contract execution; and Communication with visiting overseas clients:
 
I.     Interpretation & translation
Mainly responsible for interpretation during company management's meeting with overseas clients and visits to foreign countries; and interpretation required during equipment procurement.
 
Mainly engaged in following projects:
 
n  Shenhua Coal-to-liquids (CTL) Project
Interpretation for coordination meetings and negotiations during equipment purchase contract execution of Shell Coal Gasifiers and T-STAR Reactor supplied by Indian company Larsen & Toubro;
n  Datang Duolun 460,000MT/Y Coal-to-Olefin (MTP) Project
Interpretation for Shell Coal Gasifier Procurement activities as preliminary technical exchange, shop visit, bid submission and opening, kick-off meeting, and site meetings during contract execution;
Interpretation for technical exchange and ICB bidding of Shell Coal Burners;
n  Zhongyuan Dahua 500,000MT/Y Methanol Project
Interpretation for contract negotiation of SCGP HP fly-ash pressure vessel;
Meeting interpretation during contract execution of Shell Coal Gasifier Supply;
n  Hebi Coal and Electricity 600,000MT/Y Methanol Project
Interpretation for Shell Coal Gasifier Procurement activities as preliminary technical exchange, contract negotiation and kick-off meeting, etc.;
n  Pingdingshan Coal Industry Group 500,000MT/Y Methanol Project
Interpretation for preliminary technical exchange during Shell Coal Gasifier procurement.
n  HQCEC Vietnam Fertilizer Project
Interpretation for the project’s preparatory technical exchange;
n  Guizhou Tianfu Shell Coal Gasification Project
Technical exchange and ICB bid opening interpretation for Shell Coal Gasifier procurement;
n  Yuntianhua Shell Coal Gasification Project
Contract negotiation interpretation for Shell Coal Burner procurement;
n  Sinopec Fujian Refinery Project
ICB bid opening interpretation for Shell Oil Residual Gasifier;
ICB bid opening and contract negotiation interpretation for Oil Gasification Burner and Auxiliary Burner procurement;
n  Tianjin Soda Revamping Project
Technical exchange and ICB bid opening interpretation for Shell Coal Gasifier procurement;
ICB bid opening and contract negotiation interpretation for Shell Coal Burner procurement;
n  Hubei Qianjiang Yong'an Pharmaceutical's 50,000MT/Y EO Project (EPC)
Interpretation for Scientific Design Company's EO licency agreement negotiation, and kick-off meeting with ZEP engineering;
n  Libya Nalut-Gherian Natural Gas Piping Transmission Project
Translation for ICB bidding of piping engineering and supply;
n  Eygpt Aswan Fertilizer and Chemical Company 500,000MT/Y Sulfuric Acid Plant
Translation for ZEP Engineering's EPC bidding.
 
II.    International Trade
Mainly engaged in drafting and revising contract/agreement terms and conditions, executing purchase contracts for below projects:
 
n  Hubei Yihua Dajiang Fertilizer 1,800MT/D Sulfuric Acid Plant
MECS Company's HRS Technology Transfer and Equipment Supply;
n  Guizhou Yihua FGD system
MECS Company's FGD Technology Transfer;
n  Hubei Yihua 50,000MTPY NaOH Project
Chlorine Engineers Corp’s self-circulation bipolar membrane process transfer and electrolyzer supply;
n  Miscellaneous
Various import equipment supply contracts incl. valves, HP carbamate recycle ejectors, and SO2 compressors, etc.
 
2004/052005/03  China Chemical News—Login Network
n  Set up the newspaper’s English website, carried out chemical industry’s NPC marketing, and in frequent contact with industry associations and foreign embassies.
 
2004/102005/03  SuperRealm Communications Co., Ltd.
n  Part-time news-clipper for Siemens Medical Solutions & Deloitte Touche Tohmatsu.
 
2001/092004/04  Postgraduate study
n  Acted as interpreter and translator for conferences, projects , as China Household Appliances Association international conference, Burma Power Plant Project, No.4 Military Medical Univ., China Agriculture Academy, etc., covering various industries and fields.
 
PERSONAL PORTRAY                                                
n  Familiar with coal chemical marketing and competitive bidding;
n  Experienced in interpretation for commercial and technical meetings.
 
SELF EVALUATION                                                   
n  Cooperative and adaptive
n  Initiative in learning
n  Capable of working under various conditions and pressure
 
 
 
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。